Vous êtes
bilingue ? Faites de la traduction de site web ou de tout autre document
pour le compte de webmasters.
Qui
peut travailler comme traducteur freelance sur Internet
Étudiants en
langues, professeurs à la retraite, professeurs à mi-temps, bilingues de
naissance ou de formation, sachez que vous pouvez trouver des traductions à
faire sur ZeBigNet.com.
Qui a
besoin de traducteur freelance
Les webmasters
s’occupant de boutique en ligne, cherchant à traduire des fiches produits.
Certaines personnes
ne parlent absolument aucun mot d’Anglais, mais ont quand même besoin de
communiquer avec des fournisseurs étrangers.
Les courriers de
clients peuvent être en Anglais, hors que faire quand on ne connait pas la
langue de Shakespeare ? On fait appel à traducteur freelance bien sûr.
Il faut savoir que
la traduction de sites web est un marché très actif. Tous les jours, des
webmasters on besoin de transcrire leur site en diverses langues.
Et le plus
important pour la fin, les agences de traduction professionnelles ont besoin de
personnes comme vous pour sous-traiter.
Comment
travailler comme traducteur freelance sur ZeBigNet.com ?
Enregistrez-vous ou
si c’est déjà fait, connectez-vous. Choisissez la spécialité « Traduction
/ Anglais - Français - Anglais » ou « autres langues ».
Vous recevrez
automatiquement un email à chaque fois que quelqu’un demandera les services
d’un traducteur freelance.
Attendez-vous à ce
que l’on vous demande un test de 100 mots.
Quelle
est la meilleure méthode pour travailler comme traducteur freelance
Faites un tableau à
deux colonnes sur un fichier Word, l’une des colonnes recevant le texte source,
l’autre la traduction.
Prenez le texte de
votre commanditaire, et mettez une phrase par rangée dans la colonne source,
ajoutez donc une rangée par phrase source.
Lisez d’abord le
texte en entier, puis traduisez-le, phrase par phrase.
Puis-je
utiliser un logiciel de traduction
Certains cabinets
de traduction demandent à leur traducteur freelance d’utiliser le programme
« Trados », à des fins de partage d’information, et non pas à des fins de rapidité de traduction.
Il y en a qui
prétendent qu’un logiciel de traduction permet de gagner 30% de temps de
travail, cela reste encore à démontrer.
Ce qui est certain,
c’est que si vous mettez votre texte source dans un logiciel de traduction pour
le dégrossir, vous devez de toute façon le repasser, car le rendu primaire est
inacceptable.
Quand aux logiciels
de traduction gratuits, le résultat est souvent bien décevant, et vous fait
perdre plus de temps à repasser le rendu.
Si votre budget est
limité, utilisez la bonne vielle technique du tableau comme décrit plus haut.
Attention : ne
vous contentez pas de mettre le texte a traduire dans un logiciel de
traduction, car le résultat est inacceptable.
Combien
ça gagne de travailler comme traducteur freelance sur Internet
Les tarifs vont de
0.1 € par mot à plus ou moins, selon vos compétences.
Cela dit,
ZeBigNet.com n’intervient pas dans la discussion de vos prestations, c’est à vous
de négocier directement avec le webmaster.
Combien
coûte de travailler comme traducteur freelance sur ZeBigNet.com
C’est gratuit les
30 premiers jours, et 9 € par mois ensuite. Vous pouvez donc commencer à faire
de la traduction pendant 30 jours, sans ne rien payer, et commencer à gagner de
l’argent.
Avec et argent gagné,
vous payez votre adhésion de 9 € que nous prélevons automatiquement de votre
compte ZeBigNet.com tous les 30 jours.
C’est tout !